情书情话

普希金的爱情诗

149 坐标: 117291 目录:/pu/

精选的普希金的爱情诗   普希金《致凯恩》(1825) 我记得那美妙的一瞬, 在我的面前出现了你, 有如昙花一现的幻影, 有如纯洁之美的精灵。 在无望的忧愁的折磨中, 在喧闹的虚幻的困扰中, 我的耳边长久地响着你温柔的声音, 我还在睡梦中见到你可爱的面容。 许多年过去了, 暴风骤雨般的激变, 驱散了往日的梦想, 于是我忘记了你温柔的声音,

还有你那精灵似的倩影。 在穷乡僻壤,在囚禁的阴暗生活中, 我的岁月就在那样静静地消逝, 没有倾心的人,没有诗的灵魂, 没有眼泪,没有生命,也没有爱情。 如今心灵已开始苏醒, 这时在我的面前又出现了你, 有如昙花一现的幻影, 有如纯洁之美的精灵。 我的心在狂喜中跳跃, 为了它,一切又重新苏醒, 有了倾心的人,有了诗的灵感,

有了生命,有了眼泪,也有了爱情。 ---------- 普希金《月亮》(1816) 孤独、凄怆的月亮, 你为什么从云端里出现, 透过窗户,向我的枕上 投下清辉一片?
你的忧郁的脸容 引起我悲伤的浮想, 和爱情的无益的哀痛; 骄傲的理智难以抑制的愿望 又在我的心头重新激荡。 飞走吧,往事的回忆, 不行的爱情啊,请你安息! 已不会再有那样的月夜,

当你以神迷的光线 穿过幽暗的梣树林 将静谧的光辉倾泻, 淡淡地,隐约地 照出我恋人的美丽。 情欲的欢快啊,你算什么?
怎能比真正的爱情和幸福, 那种内在的美的欢乐?
已逝的喜悦怎能再往回奔?
光阴啊,那秒秒分分 为什么如此飞快地消失?
当那朝霞突然升起 轻盈的夜色为何就淡去?
月亮啊,你为什么要逃走, 沉没在那明朗的蓝天里?

为什么天上要闪出晨曦?
为什么我和恋人要别离?
---------- 普希金《我曾经爱过你》(1829) 我曾经爱过你:爱情,也许 在我的心灵里还没有完全消亡,

普希金的爱情诗

普希金的爱情诗
但愿它不会再打扰你, 我也不想再使你难过悲伤。 我曾经默默无语,毫无指望地爱过你, 我既忍受着羞怯,又忍受着嫉妒的折磨, 我曾经那样真诚、那样温柔地爱过你, 但愿上帝保佑你, 另一个人也会像我一样爱你。 ---------- 普希金《春天》(1827) 春天,春天,爱情的季节,

你的来临对我是多么沉重, 在我的心灵里,在我的血液里, 引起多么痛苦的陌生, 一切狂欢和所有的春光 只会将厌倦和愁闷注入我的心。 请给我狂暴的风雪, 还有那幽暗的漫长冬夜! ---------- 普希金《歌者》(1816) 在夜色沉沉的树林里你可曾听见 一个歌者在歌唱苦闷和爱情?
清晨的时刻田野里万籁俱静, 芦管的声音单谓而又凄清,

你可曾听见?
在荒凉昏暗的树林里你可曾遇见 一个歌者在歌唱爱情和苦闷?
他有时微笑,有时带着泪痕, 还有那充满烦忧的温顺的眼神, 你可曾遇见?
倾听着那轻轻的歌声,你可曾叹息 一个歌者在歌唱爱情和苦闷?
当你在树林里看见一个年轻人, 接触到他那黯淡无光的眼神, 你可曾叹息?
---------- 普希金《我们的心多么固执》(1828)

我们的心多么固执! ……它又感到苦闷, 不久前我曾恳求你 欺骗我心中的爱情, 以同情,以虚假的温存, 给你奇妙的目光以灵感, 好来作弄我驯服的灵魂, 向它注入和火焰。 你同意了,于是那妩媚 像清泉充满你倦慵的眼睛; 你庄重而沉思地蹙着双眉。 你那令人神的谈心, 有时温存地允许, 有时又对我严厉禁止, 这一切都在我心灵深处

不可避免地留下印记。 ---------- 普希金《冬天的道路》(1826) 透过一层轻纱似的薄雾 月亮洒下了它的幽光, 它凄清的照着一片林木, 照在林边荒凉的野地上。 在枯索的秋天的道上 三只猎犬拉着雪橇奔跑, 一路上铃声叮当地响, 它响得那么倦人的单调。

普希金的爱情诗

普希金的爱情诗
从车夫唱着的悠长的歌 能听出乡土的某种心肠; 它时而是粗野的欢乐, 时而是内心的忧伤…… 看不见灯火,也看不见 黝黑的茅屋,只有冰雪、荒地…… 只有一条里程在眼前 朝我奔来,又向后退去…… 我厌倦,忧郁……明天,妮娜, 明天啊,我就坐在炉火边 忘怀于一切,而且只把

亲爱的人儿看个不倦。 我们将等待时钟滴嗒地 绕完了有节奏的一周, 等使讨厌的人们散去, 那时我们也不会分手。 我忧郁,妮娜:路是如此漫长, 我的车夫也已沉默,困倦, 一路只有车铃单调地响, 浓雾已遮住了月亮的脸。 ---------- 普希金《该走了,亲爱的》(1834) 该走了,亲爱的,该走了,心儿要求宁静, 日子一天接着一天飞逝,每一点钟

都带走生活的一部分,我们两个人 期待的是生活,可你看,死亡却已临近。 世界上没有幸福,但有自由和宁静。 我早就梦想着那令人羡慕的运命, 我这疲乏不堪的奴隶,早想远走高飞, 到远方隐居,在写作和安乐中憩息。 ---------- 普希金《被你那缠绵悱恻的梦想》(1828) 被你那缠绵悱恻的梦想 随心所欲选中的人多么幸福, 他的目光主宰着你,在他面前

你不加掩饰地为爱情心神恍惚; 然而那默默地、充满嫉妒地 聆听你自白的人又多么凄楚。 他心底燃烧着爱情的火焰, 却低垂着那颗沉重的头颅。 ---------- 普希金《爱的尽头》 难道一切都无法挽留?
是否一切都到了尽头?
我们曾敞开心扉排解了彼此多少忧愁 而如今的争吵取代了交流 是我们彼此太了解 以至厌倦 还是我们彼此太陌生

以至疏远 这悬崖边不断破裂的爱呀 因为不忍停下的足步而坍塌 忘了她吧 眼泪只会弄湿翅膀 只要心灵足够宽广 其实随时都可以飞翔 即使这颗心早已坠落深伤 ---------- 普希金《往事》 一切都已结束, 不再藕断丝连。 我最后一次拥抱你的双膝

普希金的爱情诗

普希金的爱情诗
说出这令人心碎的话语。 一切都已结束, 回答我已听见。 我不愿再把你苦追苦恋, 我不愿再一次将自己欺骗。 也许,往事终会将我遗忘, 我此生与爱再也无缘。 ---------- 普希金《我的名字》(1830) 我的名字对你有什么意义?
它会死去, 像大海拍击海堤, 发出的忧郁的汩汩涛声,

像密林中幽幽的夜声。 它会在纪念册的黄页上 留下暗淡的印痕, 就像用无人能懂的语言 在墓碑上刻下的花纹。 它有什么意义?
它早已被忘记 在新的激烈的风浪里, 它不会给你的心灵 带来纯洁、温柔的回忆。 但是在你孤独、悲伤的日子, 请你悄悄地念一念我的名字, 并且说:有人在思念我, 在世间我活在一个人的心里。 --------- 以上诗篇出场顺序遵循《曾有》

最新普希金的爱情诗可以看看这篇名叫普希金的爱情诗——《我曾经爱过你》的文章,可能你会获得更多普希金的爱情诗以下是的一些我们精选的普希金的爱情诗——《我曾经爱过你》我曾经过你:情,也许 在我的心灵里还没有完全消亡,

但愿它不会再去打扰你, 我也不想再使你。 我曾经默默无语的、毫无指望地过你, 我既忍受着羞怯,又忍受着嫉妒的折磨, 我曾经那样真诚、那样温柔地过你, 但愿上帝保佑你, 另一个人也会像我一样的你。

《我曾经过你》是普希金的一首。普希金的这首著名情诗不但被译成中文受到中国读者的喜,也被谱成歌曲,经歌唱家的演唱而更是广为流传,俄罗斯著名漫抒情歌曲歌唱家奥列格·波古金就曾演唱过普希金的这首诗。这首诗是献给安娜·阿列克谢耶夫娜·奥列尼娜(1808—1888)的。奥列尼娜(名安涅塔)是美术学院院长、彼得堡公共图书馆馆长、考古学家奥列宁的千金小姐。奥列尼娜在著名学者家中,受到文学艺术的熏陶,文化素质较高,同时又颇具魅力,相当活泼,惹人喜。奥列尼娜和普希金接触之后,她曾说:普希金是“当时她所见到的最有趣的人”,普希金对她也充满了情意。他们一起在沙龙见面,在郊外同游,在彼得堡夏园幽会。1828年夏天,普希金很想和奥列尼娜结为夫妻,但却遭到了她的父亲的拒绝。普希金遭到拒绝后,很快就离开了彼得堡。后来,普希金与奥列尼娜一家关系大大疏远了,其中很重要的原因是她的父亲越来越靠近沙皇,而且这位要人对社会上流传的普希金的讽刺短诗极为不满。据奥列尼娜的孙女说:1833年普希金在《我曾过你》这首原来写在她的祖母纪念册上的诗的下边,用法文加了一句话:“这是很久以前的事情了。

这原是一首无题诗,生动地描绘了诗人对女主人公至深的恋,他得如此温柔、真挚且专一,尽管姑有可能并不知道他在着她,也可能姑早已另有所。诗人只能“默默无语地,毫无指望地”着她,宁愿忍受羞怯和嫉妒的折磨,也不愿意去打扰她或者使她悲伤,他还祈求上帝保佑她,愿姑能得到另一个和他一样她的心上人。在诗中,诗人把自己一往情深的情和坚强自制的格刻画得淋漓尽致,表达了深深的眷念和真诚的祝福,充满了的艺术魅力。

“我曾经过你”的首句,等于告诉读者,这是一首诗。它是普希金最脍炙人口的诗篇之一,因为它所体现出的情的纯真、心胸的博大感动了许多人(也可能曾感动了此诗的原始对象),有许多痴情的男女在失恋之后,或将这首诗抄写给往日的恋人,或在对这首诗的反复吟诵中着自己的感情伤口。这首诗的影响也是久远的。比如,在这首诗写成的一个半世纪之后,又一位俄罗斯诗人布罗茨基曾写下了这样一首诗:“我曾经过您。这情(也许,就是痛苦)还在钻痛我的神经。一切都已散成碎片飞去见鬼。我试图射击,但玩可不容易。还有,两个太,向哪个开火?坏事的不是颤抖,而是沉思。见鬼!一切都是非人的!我曾经您那样强烈那样地无望,上帝保佑别人您,——但上帝不会!虽然他无所不能,但是按巴门尼德的学说,他不会再创造血液中的炽热和宽大骨骼的脆裂,不会让嘴巴上的铅封被碰触嘴唇的渴望融化!”

布罗茨基的诗无论是写法还是意识上都比普希金的诗“现代”,但它仍是普希金之诗的“翻版”。普希金的诗歌传统具有持久的生命力,与他的诗相比,现代人的感觉多了些悲观,现代人的感情却少了些真诚。正因为如此,才应该更多地阅读普希金,了解他的诗中那一声声真诚的祝福。 最新普希金的爱情诗——《我曾经爱过你》可以看看这篇名叫普希金 我曾经爱过你的文章,可能你会获得更多普希金的爱情诗——《我曾经爱过你》

以下是的一些我们精选的普希金 我曾经爱过你 图书馆免预约公告: 三联海边图书馆3月31日前,到访免预约。开馆时间为9:00-17:00。每周一闭馆。敬请读者知悉。↓请看下面普希金 我曾经爱过你图片1 亚历山大·谢尔盖耶维奇·普希金 (1799年6月6日-1837年2月10日) “俄国文学之父”

文学家、诗人、现代俄国文学的奠基人 19世纪俄国浪漫主义文学主要代表 “俄国诗歌的太阳沉落了!” 普希金 |

普希金的爱情诗
普希金的爱情诗
普希金的爱情诗